Poesia brasileira – Olga Savary

giugno 23, 2013 § Lascia un commento

Olga Savary

Iandára in tupi è mezzogiorno.

Iaciçuaçú è luna piena,

o come dicono i nostri indios:

luna dal volto grande.

Iacipirêra, luna calante,

è scorza di luna.

Quando prosaicamente diremmo

piove, loro dicono: o kyr amaná

= precipitano le nuvole.

 

Con tanta poesia cosi non mi è difficile

amare un indio, padrone della terra, dell´acqua.

E per di più non so nemmeno il mio nome.

 

(trad. Julio Monteiro Martins.)

Annunci

Tag:

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

Che cos'è?

Stai leggendo Poesia brasileira – Olga Savary su viomarelli.

Meta

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: